20140320

Rihwa - Harukaze - traduzione -


lyric / music: Rihwa
Boku no ita Jikan theme song

Romaji

kisetsu hazure no sakura no hana ni
yorisou you ni sashikonda komorebi
toki ni mayotte toki ni nageita
watashi no soba ni wa anata ga ita yo ne

Cause I love you
anata wo mamoru yo
Still, I turn to you
kawatteinai no
kikitai koto hanashitai koto ga aru
takusan aru nda yo
gunjou iro ni somaru fuyu wa
matataku hoshi ga sasayaiteru
kikoeta kara kikoeteita kara
mou mayowanaide yukeru yo

mienai you ni magirawashiteta
tsumugu kotoba ni imi nante nakatta
nobite yuku kage kizamu namioto
hisshi ni se wo muketa
doko ni mo ikanaide

I'm missing you
furetaku naru no
Always be true
aishiteiru yo
tsutawaru you ni tsutaerareru you ni
nee omotteiru kara
akane iro ni yureru yuuhi ga
kokoro wo tsuyoku shite ita nda
me wo tojireba haru no kaze ga fuku
furikaeru kaerimichi

musukasare sou na ooki na hitomi
terete kao wo kaku shigusa
samishige na hohoemi
ookikute yasashii te
yami no naka no hikari

eien ga nai no nara
watashi mo koko ni inai deshou
kono kimochi wa kono omoi wa
meguri tsudzukeru hazu da yo

Cause I'm loving you
anata wo mamoru yo
Always be true
aishite iru yo
ima anata ni tsutawarimasu you ni
kono mune no naka de zutto
azayaka ni irodoru keshiki ga mieta no
ibuki no kaori ni anata wo kanjite
watashi wa aruite yuku no  


Italiano
"Brezza primaverile"

Attraverso i fiori di ciliegio fuori stagione 
la luce del sole filtra come per avvicinarsi a noi.
A volte mi perdo, a volte mi rattristo 
ma qui accanto a me ci sei sempre stato tu.

Cause I love you,
voglio proteggerti.
Still, I turn to you,
è rimasto tutto immutato,
ci sono cose che voglio chiederti, cose di cui voglio parlarti,
ce ne sono tantissime.
L'inverno si tinge di oltremare
e le sue stelle bisbigliano scintillando,
siccome le ho sentite, siccome sono rimasta ad ascoltarle
ormai posso andare avanti senza esitare.

Fingevo di non vedere,
nelle parole che incatenavo non c'era nessun significato,
alle ombre che si allungavano, al suono delle onde che si imprimeva
ho voltato le spalle con decisione,
"Non andare via".

I'm missing you,
voglio toccarti.
Always be true,
ti amo,
voglio trasmetterti questo, voglio riuscire a dirtelo,
sai, è ciò che vorrei.
Il sole del tramonto che trema di rosso
ha reso il mio cuore più forte,
se chiudo gli occhi posso sentire la brezza di primavera soffiare
sulla strada del ritorno qui dietro di noi.

I tuoi occhi grandi mentre sembrano intuire qualcosa,
provi imbarazzo, ti gratti il viso.
Un sorriso malinconico,
la tua mano grande e gentile
sono la luce dentro le tenebre.

Se l'eternità non esiste
allora neanch'io mi trovo qui...
Questi sentimenti, questi pensieri
continueranno a fare ritorno, me lo sento.

Cause I'm loving you,
voglio proteggerti.
Always be true,
ti amo,
per essere in grado di dirti questo adesso
dentro il mio cuore da molto tempo
ha cominciato a vedersi un panorama pieno di colori,
mentre tu senti il profumo di questo respiro
io continuerò a camminare.
 

Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento