20140308

AKB48 - Only Today - traduzione -


lyric: Y.Akimoto / music: T.Ouchi

Romaji

doushite mo kitakatta
mafuyu no umibe he
garagara no basu wo ori
kogoeru kaze no naka

jihanki no kan koohii
poketto ni irete
te wo tsunagi atatameta
dare mo inai sekai

ima wa aitsu no
gaarufurendo to
wakatteru no ni
sasotte gomen

ite kurereba ii kara
boku no ichiban sugu soba ni...
mukashi to nani mo kawarazu ni...
saigo ni kyou dake
oroka na ai ni tsukiatte
yuuhi ga kakureru made

katte da to omou yo ne?
totsuzen no denwa
owatteru koi nante
omoide no mudaashi

bouhatei koshi kakete
ima sara kidzuita
taisetsu na takara tte
ato kara miete kuru

makimodosenai
jikan no senaka ni
yosete wa kaesu
nami ga setsunai

ite kurereba ii kara
natsukashii kono sunahama de
issho ni yuuhi nagameyou
futari wa kyou dake
ashita ni nareba tomodachi no
sannin ni modoru dake sa

nani mo iwazu ni
tsukiatte kureta
kyou ichinichi ga
boku ni wa eien

ite kurereba ii kara
boku no ichiban sugu soba ni...
mukashi to nani mo kawarazu ni...
saigo ni kyou dake
oroka na ai ni tsukiatte
yuuhi ga kakureru made

ite kurereba ii kara
natsukashii kono sunahama de
issho ni yuuhi nagameyou
futari wa kyou dake
ashita ni nareba tomodachi no
sannin ni modoru dake sa 


Italiano

Volevo venire a tutti i costi
qui sulla spiaggia in pieno inverno,
scendere dal bus praticamente vuoto
dentro il vento gelido.

Mettiamo in tasca
una lattina di caffé presa dal distributore,
prendendoci per mano
questo mondo deserto si scalda.

Adesso
sei la sua fidanzata,
lo so perfettamente,
scusa se ti ho invitata.

Vorrei che tu potessi restare con me,
proprio qui accanto a me...
come se niente fosse mai cambiato...
Per l'ultima volta, soltanto oggi,
esci con questo amore folle,
fin quando il sole del tramonto non si nasconderà.

Pensi che sia stato un capriccio, eh?
Quella telefonata improvvisa...
Un amore che finisce
rende vani tutti i ricordi.

Ci sediamo sul frangiflutti,
mi rendo conto sempre di più
che i tesori importanti
riesci a vederli solo quando è troppo tardi.

Non posso più riavvolgere la pellicola,
alle spalle del tempo che scorre
le onde che vanno e vengono
sono così tristi.

Vorrei che tu potessi restare con me,
su questa spiaggia piena di ricordi
guardiamo insieme il tramonto.
Soltanto oggi saremo noi due,
da domani torneremo di nuovo
ad essere tre amici.

Senza dire nulla
sei uscita con me,
oggi, per me,
durerà in eterno.

Vorrei che tu potessi restare con me,
proprio qui accanto a me...
come se niente fosse mai cambiato...
Per l'ultima volta, soltanto oggi,
esci con questo amore folle,
fin quando il sole del tramonto non si nasconderà.

Vorrei che tu potessi restare con me,
su questa spiaggia piena di ricordi
guardiamo insieme il tramonto.
Soltanto oggi saremo noi due,
da domani torneremo di nuovo
ad essere tre amici.


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7(長月 久奈). Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento