20130825

Horie Yui - Requiem of Red - traduzione -

lyrics: atsuko \ music: atsuko/KATSU
K anime insert song by Kushina Anna (CV: Horie Yui)



Romaji

akaku moeta kokou no hi ni
sotto shiroi veeru wo kakete
hito wa itsuka hitori ni naru
kioku ni kizamu itai kurai fukaku

shiroi kono sekai sore dake datta
tsunagi awaseta hajimete no iro

kataku chikatta hi wo kamishime omoihaseta
inori wa sora takaku kizuna wa zero no kanata

koko ni
ikiru imi wo wakatsu imi wo owaru imi wo
nomikomu hajimete shiru
soushitu houshin tsuioku

kataku chikatta hi wo kamishime omoihaseta
inori wa sora takaku kizuna wa zero no kanata

eikyuu ni kono mi tomo ni
chishio ga akai kagiri
douka kokorone ni wa
uketsugu hokori sono ai

soshite shizumeru ima Gone, He has gone
uta wo sasageru ima Gone, He has gone


Italiano

Dolcemente, ho posto un velo bianco
sulla fiamma che bruciava rossa stagliandosi sulle altre.
Le persone prima o poi si ritrovano sole,
scolpite nei ricordi, tanto a fondo da fare male.

Questo mondo bianco era tutto ciò che c'era,
il colore dell'inizio che ci ha legati.

Come in un sogno, ripensavo al giorno di quel solido giuramento,
la mia preghiera è alta nel cielo, la distanza del nostro legame è nulla.

Qui ho mandato giù
il significato di vivere, di dividerci, della fine,
Ho conosciuto per la prima volta
la perdita, lo stordimento, il ricordo.

Come in un sogno, ripensavo al giorno di quel solido giuramento,
la mia preghiera è alta nel cielo, la distanza del nostro legame è nulla.

Questo mio corpo sarà in eterno insieme a te,
finché il sangue* rimarrà rosso
in fondo al cuore erediterò
l'onore, il tuo amore.

E poi il dolore si quieta, adesso Gone, He has gone.
Ti dedico una canzone, adesso Gone, He has gone.


(*ha un significato aggiuntivo di "ardore/passione")


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento