20130317

Kaji Yuki - Circle of friends - traduzione


lyrics: Tombow
K anime second ending song performed by Totsuka Tatara (CV: Kaji Yuki)


Romaji

Ikusen mono koosa suru michi de
bokura wa deaeta
hashyagiattari fuzakeattari shita
ano hi

Katariakashita yume no asa
ashidori mo karuku
massugu na manazashi de
mirai wo misueteta

Nani ga okotte mo
tomo ni arukeba
nandai mono yuuki ga michiafure
norikoerareru
mamorareteiru

Aka ni somatta yuuhi ni
chikatta kotoba wa
sepia no tsuki ni suikomarete yuku
haruka musunda
atsui kizuna
douka towa ni
tsuzukimasu you ni

Itsumo no you ni kawaranai maji de
itsumo no egao ga
hibikiattari kasaneattari
itoshii deshou

Namida nagashita toki mo aru
sonna toki kimi wa
tada damatte yawarakaku 
soba ni ite kureta ne

Toki wa nagarete 
michi wa wakarete mo
mamori tsuzukete hoshii kowasazu ni
mae wo misuete 
furikaerazu ni

Akaki chishio no hate ni
kono te ni tsukanda
tashika na mono ga
kagayaki hajimeru
akiramenaide
tadoritsukeru
itsuka kitto
meguriaeru kara


Italiano

Sulla strada dove migliaia di esistenze vanno e vengono
io e te ci siamo incontrati.
Quel giorno 
ci siamo divertiti e abbiamo scherzato.

La mattina dopo una notte passata a chiaccherare, 
come in un sogno, anche i miei passi erano più leggeri
e con uno sguardo fermo
ho fissato il futuro.

Qualunque cosa accada
mi basta che siamo insieme
per sentire il coraggio traboccare.
So che potremo superare ogni cosa
e che saremo al sicuro.

Le parole che abbiamo giurato
sul tramonto tinto di rosso
vengono risucchiate dalla luna color seppia.
Quel legame così caldo
suggellato tanto tempo fa,
vorrei soltanto
che durasse in eterno.

La nostra determinazione che mai cambiava
e i nostri soliti sorrisi
echeggiano e si sovrappongono nelle nostre memorie.
Non è confortante?

Ci sono stati anche giorni in cui ho pianto
e quelle volte
tu rimanendo in silenzio
mi restavi accanto dolcemente.

Anche se il tempo scorrerà
e le nostre strade si divideranno
vorrei che continuassi a proteggermi senza spezzarti,
che guardassi fisso davanti a te senza voltarti.

Alla fine di tutto quel sangue rosso
afferra la mia mano
e le certezze
cominceranno a risplendere.
Non mollare,
arriverai dove vorrai
perchè sicuramente un giorno
ci incontreremo ancora.


Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento