20120903

NO NAME - Kibou ni tsuite - traduzione -


lyrics: Y.Akimoto / music: M.Kawaura


 AKB0048 opening




Romaji

sono te nobashite mo
ima wa (ima wa) todokanai yo
bokutachi no yume wa
motto (motto) tooku ni aru nda

yozora no hoshi datte
nan'oku kounen no kanata
kurayami no saki ni
kagayaku mono

kibou ni tsuite
boku wa katarou
na mo naki shijin no you ni (you ni)
atsuku (atsuku)
kimi ga namida ni
kurete iru nara
nagusame yori mo
yagate (yagate) shiramu (shiramu)
sora wo katarou ka?

ai wo sagashite mo
sugu ni (sugu ni) mitsukaranai yo
jibun no hou kara
dare ka (dare ka) ai shite miru nda

konna hiroi sekai
unmei ni michibikarete
tatta hitotsu dake no
hikari wo mita

kibou ni tsuite
boku wa katarou
toshioita suifu no you ni (you ni)
fukaku (fukaku)
kimi ga nani ka ni
kizutsuita nara
teate suru yori
noboru (noboru) asahi (asahi)
boku wa yubisasou

hito wa dare mo minna
akiramete raku ni naru yo
dakedo yume wa itsumo
se wo mukenai

kibou ni tsuite
boku wa katarou
na mo naki shijin no you ni (you ni)
atsuku (atsuku)
kimi ga kotae ni
mayotteru nara
tachidomarazu ni
aruki (aruki) nagara (nagara)
kibou ni tsuite
boku wa katarou
na mo naki senshi no you ni (you ni)
itsuka (itsuka)
yume wo kate ni shite...



Italiano

"Speranza"

Anche allungando le nostre mani,
adesso non ci arriviamo,
i nostri sogni
sono ancora più lontani

Come le stelle del cielo notturno
che brillano luminose
al confine dell'oscurità,
anni luce da noi

Ti racconterò 
della speranza,
come fossi un poeta senza nome
in preda alla passione
Quando ti senti sprofondare 
nelle lacrime,
se invece di consolarti,
io ti raccontassi
del cielo che albeggerà fra un pò?

Anche cercando l'amore
non possiamo trovarlo subito,
di tutti noi
chi è che sta veramente amando?

In questo mondo immenso
guidati dal destino,
abbiamo visto
soltanto una luce

Ti racconterò 
della speranza,
come un marinaio anziano,
con parole profonde
Se sei rimasto
ferito da qualcosa
invece di medicarti
io ti indicherò
il sole che sorge

Tutti quanti
si arrendono provando sollievo,
ma i sogni
non ti voltano mai le spalle

Ti racconterò 
della speranza,
come un poeta senza nome
in preda alla passione
Se sei incerto
riguardo alla risposta,
senza fermarti,
continuando a camminare...
Ti racconterò 
della speranza,
come un guerriero senza nome
un giorno
riuscirai a nutrirti del tuo sogno...





Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento