20120820

Hatsune Miku / GUMI - Matryoshka - traduzione -



lyrics / music: hachi


Romaji

kangaesugi no MESSAGE
dare ni todoku kamo shiranaide
kitto watashi wa itsudemo sou
tsugihagi kurutta MATRYOSHKA

zutsuu ga utau PACKAGE
itsumade tatte mo hari wa yoji
dare mo oshiete kurenaide
sekai wa sakasa ni mawaridasu

aa, waresou da
kioku mo zenbu nagedashite
aa, shiritai na 
fukaku made

ano ne,
motto ippai matte choudai
KALINKA? MALINKA?
gen wo hiite
konna kanjou dou shiyou ka?
chotto oshiete kurenai ka?

kando ryoukou 524
FREUD? KELOID?
ken wo tataite
zenbu zenbu waracchaou ze
sassa to odore bakamadari

tende youchi na te wo tatakou
wazato kurutta choushi de hora
kitto watashi wa dou demo ii
sekai no ondo ga tokete iku

anata to watashi de RENDEZ-VOUS?
RENDEZ-VOUS? hora RENDEZ-VOUS?
ara ma tondetta ADVENTURE?
ashidori yugande 1,2 1,2

aa, hakisou da
watashi no zenbu uketomete
aa, sono ryoute de uketomete

ano ne
chotto kiite yo daiji na koto
KALINKA? MALINKA? 
hoho wo tsunette
datte datte gaman dekinai no
motto suteki na koto wo shiyou?

itai itai nante nakanaide
PARADE? MARADE?
motto tataite
matte nante itte matte matte
tatta hitori ni naru mae ni

anata to watashi de RENDEZ-VOUS? 
RENDEZ-VOUS? hora RENDEZ-VOUS?
ara ma tondetta ADVENTURE?
ashidori yugande 1,2 1,2

yoitsubuse utaidase
kyou mo hora tsugihagi kurutta MATRYOSHKA

motto ippai matte choudai
KALINKA? MALINKA?
gen wo hiite
konna kanjou dou shiyou ka?
chotto oshiete kurenai ka?

kando ryoukou 524
FREUD? KELOID?
ken wo tataite
zenbu zenbu waracchaou ze
sassa to odotte inaku nare

chu chu



Italiano

Quel messaggio troppo rimuginato
è probabile che a qualcuno arriverà
Di sicuro io sono sempre stata così:
una matryoshka pazza e rattoppata

Un pacco cantato dal mal di testa,
passa un eternità ma la lancetta segna sempre le quattro
Nessuno mi aveva avvertito
che il mondo avrebbe cominciato a girare al contrario

Ah, sto per rompermi,
getterò via anche tutti i ricordi
Ah, voglio saperne
molto di più

Ehi,
ti prego, balla ancora di più
Kalinka? Malinka?
Suona quelle corde
Cosa dovrei farne di queste emozioni?
Me lo diresti?

Forte e chiaro, 524
Freud? Keloidi? 
Batti sui tasti
Ridiamo tutti insieme,
presto, ballate, branco di idioti

Battiamo le nostre mani per nulla infantili
apposta fuori tempo, guarda
Non badare a me,
la temperatura globale si sta sciogliendo

Io e te rendez-vous?
Rendez-vous? Rendez-vous?
O che ne dici di un'avventura?
Con passo incerto, 1,2 1,2

Ah, sto per vomitare,
fermami
Ah, fermami con le tue mani

Ehi,
ascoltami un momento, è importante:
Kalinka? Malinka? 
pizzicami la guancia,
Perché non posso aspettare oltre,
facciamo qualcosa di molto più bello?

Non piangere dicendo che ti fa male,
parade? Marade?
Batti le mani più forte
"Aspettami", dimmi così: aspettami, aspettami,
prima che rimanga solo.

Io e te rendez-vous?
Rendez-vous? Rendez-vous?
O che ne dici di un'avventura?
Con passo incerto, 1,2 1,2

Ubriacati, comincia a cantare
Vedi, anche oggi sono una matryoshka pazza e rattoppata

Ti prego, balla ancora di più,
Kalinka? Malinka?
Suona quelle corde
Cosa ne dovrei fare di queste emozioni?
Me lo diresti?

Forte e chiaro, 524
Freud? Keloidi?
Batti sui tasti
Ridiamo tutti insieme,
presto, smettetela di ballare

Chu chu



Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento