20120607

Gackt - Flower - Traduzione


lyrics / music: GACKT.C


Romaji

mou modorenakute torimodosenakute
ushinatta mono ga amari ni mo oosugite
kisetsu hazure no yuki wo tsukande sora ni baramaita

omae no koboshita namida ga konayuki ni kawatte yuku
kimagure na sono hohoemi ni tada furetakute

yurusare wa shinai tsumi kurikaeshite
tatoe jigoku ni ochi kono mi wo yakarete mo
hohoemi wo kureru omae ga ireba ii

umarekawaru nara yorisou hana ni

tada ubaiatteta nikushimiatteta
ano jidai no katasumi de naiteta
na mo nai ore ni wa tada mabushisugiru hana deshita

omae no nokoshita kotoba ga ima mo mune ni tsunoru
"asu no nai sekai nado nai..." to
hohoende

hitori de nemurenai yoru wa mata otozure
tatoe tada munashii owari ga mattete mo
omae ga ireba ii tada sore dake de ii

umarekawaru nara yorisou hana ni

hitori nokosare namida wa kareate...
mujyou ni kisetsu wa kawaritsuzukeru

omoide ni shigami tsuite mo
ano koro ni wa modorenakute
owari naki kanashimi kasanete

daichi wa ate shinaku subete wa utsukushiku
omae ga me wo tojita kisetsu wa sugite yuku
kanashimi wa ima mo kie wa shinai keredo
omoi akogarete ita sekai ga hajimaru

kanashimi no ate ni yatto mitsuketa
omae to iu na no hana wo dakishimeta
yarusenai hodo ni ai ga koborete yuku

umarekawaru nara omae no soba ni
You are the irreplaceable flower.



Italiano

Non posso più tornare indietro, non posso più riaverti,
le cose che ho perso sono fin troppe,
ho afferrato la neve fuori stagione e l'ho scagliata in cielo

Le lacrime che hai versato stanno diventando neve finissima,
vorrei solo poter sfiorare quel tuo sorriso sfuggente...

Non posso perdonarmelo, continuo a ripercorrere le mie colpe,
anche se dovessi finire all'inferno e il mio corpo bruciasse,
se tu fossi lì a sorridermi potrei sopportare tutto,

se mai rinascerò, vorrei essere uno di quei fiori lì accanto a te

Abbiamo solo litigato, ci siamo odiati,
ho pianto in un angolo di quei ricordi
Per me, che non avevo neppure un nome, eri un fiore troppo radioso

Le parole che mi hai lasciato, riecheggiano ancora adesso nel mio cuore
"Non esiste un mondo che non abbia un domani...",
mi dicono sorridendo

Da solo non posso dormire, la notte scende ancora una volta,
anche se stessi soltanto aspettando una fine vuota,
mi basterebbe che tu fossi qui, soltanto questo,

se mai rinascerò, vorrei essere uno di quei fiori lì accanto a te

Rimasto solo, le lacrime si prosciugano,
le stagioni continuano a cambiare crudelmente

Anche se mi aggrappo ai ricordi,
non posso tornare indietro a quel tempo
e questo dolore interminabile cresce sempre di più

Questa terra non ha fine ed è tutta meravigliosa,
la stagione in cui hai chiuso gli occhi passerà
Anche adesso il dolore non si placa,
ma il mondo che avevo tanto atteso sta per cominciare

Al capolinea di questo dolore, alla fine ho trovato
un fiore che porta il tuo nome e l'ho stretto a me
Anche a costo di questa tristezza, io continuerò ad amarti,

se mai rinascerò, vorrei che fosse lì accanto a te
You are the irreplaceable flower




Traslitterazione in romaji e traduzione di 9*7. Per usare la traduzione su altri siti, ricordatevi di linkare questa pagina per favore!

Nessun commento:

Posta un commento